查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

비위를 맞추다中文是什么意思

发音:  
"비위를 맞추다" 영어로"비위를 맞추다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • 逢迎
  • 捧场
  • 过奖
  • 抬轿子
  • 拍马屁
  • 灌米汤
  • 谄媚
  • "맞추다"中文翻译    [동사] (1) 中 zhòng. 과녁을 맞추다 中靶 목표를 맞추다 打中目标
  • "맞추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 中 zhòng. 과녁을 맞추다中靶목표를 맞추다打中目标 (2) 对 duì. 拨准 bōzhǔn. 比 bǐ.호금을 가져다 줄을 맞추다拿胡琴来对对弦시계를 맞추다对对表몸 치수에 맞추어서 옷을 짓다比着身体做衣服헌 옷대로 새 옷을 맞추다比着旧衣服裁新衣服 (3) 针对 zhēnduì. 就着 jiùzhe. 投合 tóuhé.이 말들은 다 이 문제에 맞추어 한 것이다这些话都是针对着这个问题说的이 문제에 맞추어 의견을 발표하다针对这个问题发表意见큰 종이가 없으니 이 종이에 맞추어 지도를 하나 그려라没有大纸, 就着这张纸画一个地图吧나는 이 범위에 맞추어 출제할 것이다我就着这范围内出题目이 옷감에 맞춰서 옷을 하나 만들어라就着这块料子做一件衣裳吧머리 크기에 맞추어 모자를 만들다比着脑袋做帽子사람 수에 맞추어 계산하다比着人数计算고객의 비위를 맞추다投合顾客的口味 (4) 瞄准(儿) miáo//zhǔn(r).이 공장은 시장 수요에 맞추어 각종 규격의 제품을 생산해낸다这个工厂瞄准(儿)市场的需求, 生产出多种规格的产品 (5) 定做 dìngzuò. 定作 dìngzuò. 裁剪 cáijiǎn.양복을 맞추다定做西装구두를 맞추다定作皮鞋 (6) 装配 zhuāngpèi. 配 pèi. 配套 pèi//tào. 拼装 pīnzhuāng. 照 zhào.기계 부품을 맞추다装配机器的零件맞춤식 주택组合式住宅열쇠를 맞추다配钥匙유리 한 장을 맞추다配一块玻璃이 차의 뒷바퀴는 나중에 맞춘 것이다这车的后轮是后配的톱니바퀴 하나를 더 맞추면 힘이 훨씬 덜 든다再配上一个齿轮, 就省力多了안경을 하나 맞추다配一副眼镜견본에 맞추어 만들다照着样子做맞춤식 부품配套器材 (7) 检对 jiǎnduì. 照 zhào. 对正 duìzhèng.옷의 길이는 종래의 모양에 맞추어 같게 하면 된다衣服的长短可照老样取齐(儿)물건을 얼마나 사는가는 돈에 맞추어 보아야 한다买东西的多少, 要照着钱来说
  • "때맞추다" 中文翻译 :    [동사] 及时 jíshí. 偏巧 piānqiǎo. 应时 yìngshí. 이번 비는 참 때맞춰 왔다!这场雨下得真及时呀!우리가 그를 찾고 있는데 때맞춰 그가 왔다我们正在找他, 偏巧他来了그는 계속해서 여러 날 때맞추어 밥을 먹지도, 편안하게 잠을 자지도 않았다他一连几天没吃过应时饭, 没睡过安稳觉
  • "발맞추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 齐步 qí//bù. 整齐步子 zhěngqí bù‧zi. 统一步调 tǒngyī bùdiào. 발맞추어 걷다整齐着步子走 (2) 一致 yīzhì. 统一 tǒngyī.온 나라가 발맞추어 노력하다举国上下, 一致努力
  • "알아맞추다" 中文翻译 :    [동사] ‘알아맞히다’的错误.
  • "입맞추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 吻 wěn. 亲吻 qīnwěn. 接吻 jiē//wěn. 亲嘴(儿) qīn//zuǐ(r). 逗嘴(儿) dòu//zuǐ(r). 做嘴(儿) zuò//zuǐ(r). 咬唇 yǎo//chún. 그의 이마에 한번 입맞추었다在他的额上吻了一下남녀가 입맞추는 것은 사랑의 상징이다男女的接吻都是爱的象征 (2) 对口径 duì//kǒujìng.그는 친구와 이미 입맞추었다他跟朋友对好了口径
  • "보비위" 中文翻译 :    [명사] 溜须 liūxū. 取媚 qǔmèi. 보비위할 필요가 없다. 내가 일하는 것은 광명정대하다不必溜须, 我做事光明正大
  • "비위 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 脾胃 píwèi. 脾味 pí‧wei. 口味 kǒuwèi. 비위가 좋지 않다脾胃不良맛이 그의 비위에 맞지 않다味道不对他的脾味남방인의 비위에 맞다很适合南方人的口味 (2) 【비유】脾胃 píwèi. 脾气 pí‧qi. 心意 xīnyì.그녀는 자신의 말이 그의 비위에 맞지 않는다는 것을 안다她知道是自己所说的话不对他的脾气누구도 비위에 맞지 않는 일은 하고 싶어하지 않는다谁也不爱干不合脾胃的事비위에 맞지 않는 상품을 사다买到不合心意的商品비위 2[명사] 违法 wéifǎ.
  • "준비위" 中文翻译 :    [명사] 准备委员会 zhǔnbèiwěiyuánhuì.
  • "감추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 藏 cáng. 隐藏 yǐncáng. 窝藏 wōcáng. 藏掖(儿) cángyē(r). 掩藏 yǎncáng. 싸서 감추다包藏할머니는 부상병을 자기 집 안에 감췄다老大娘把伤员藏在自己家里비수를 품속에 감추다把匕首隐藏在怀里범죄자를 감추다窝藏罪犯다른 물건 가운데에다 슬그머니 섞어 감춰 놓다夹带藏掖(儿)물건을 감추다把东西掩藏起来감추어둔 재물底财 =地财 (2) 藏 cáng. 隐藏 yǐncáng. 窝藏 wōcáng. 掩盖 yǎngài. 瞒 mán. 隐瞒 yǐnmán. 遮 zhē. 遮蔽 zhēbì. 遮盖 zhēgài. 遮瞒 zhēmán. 捂盖 wǔ‧gài. 【문어】隐饰 yǐnshì. 蒙蔽 méngbì. 【비유】转影壁 zhuàn yǐngbì.이 사람은 하고 싶은 말은 감추지 못 한다这人肚子里藏不住话여기에 하나의 비밀이 감춰져 있다这里隐藏着一个秘密감추고 알리지 않다窝藏不报이것저것 감추어 두고 은밀히瞒着这个背着那个잘못을 감추다隐瞒错误마음속의 기쁨을 감추지 못하다遮不住内心的喜悦사실은 감출 수 없다事实不能遮蔽잘못은 감출 수 없다错误是遮盖不住的할 말이 있으면 서슴없이 솔직히 말하고, 감추지 마십시오有话尽管直说, 请不要遮瞒그녀는 늘 자기 자신의 결함을 감추려 한다她总想捂盖自己的缺陷할 말이 있으면 털어놓고 말해, 내게 감추지 않는 것이 어때?有话请直说, 别跟我转影壁好不好?감춘 일隐事
  • "갖추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 具备 jùbèi. 备下 bèixià. 健全 jiànquán. 어떤 조건을 갖추어야 하는가?具备什么条件?술·요리를 갖추고 손님을 기다리다备下酒菜等候佳宾생산 책임 제도를 갖추다健全生产责任制度 (2) 做好 zuòhǎo. 打好 dǎhǎo.전투 준비를 갖추다做好战斗准备기초를 갖추다打好基础 (3) 端正 duānzhèng. 正 zhèng.몸가짐을 갖추고 일어서다端端正正地站起来
  • "낮추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 降低 jiàngdī. 压低 yādī. 减低 jiǎndī. 放低 fàngdī. 矮下来 ǎi ‧xià ‧lái. 矮 ǎi. 贬 biǎn. 低 dī. 원가를 낮추다降低成本 =压低成本요구를 낮추다降低要求속도를 낮추다减低速度소리를 낮추다放低声音몸을 낮추다把身子低下来몸을 척 낮추어서 피했다一低身, 躲过去어조(語調)를 낮추다矮调门儿값을 낮춰 판매하다低价出售소리를 낮춰서低着声音 (2) 放低 fàngdī.말씀 낮춰 하십시오请放低声音说话
  • "늦추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 松 sōng. 放松 fàngsōng. 松宽 sōngkuān. 松开 sōngkāi. 撒开 sākāi. 허리띠를 늦추다松开腰带고삐를 늦추다放松缰绳잡아당기던 손을 늦추다松开拉着的手손을 늦추다撒开手 (2) 宽 kuān. 舒 shū. 缓 huǎn. 放宽 fàngkuān. 放松 fàngsōng. 宽松 kuān‧sōng. 缓和 huǎnhé.외국 상사의 투자 제한을 늦추다放宽外商投资限制학습을 늦추면 낙오하게 된다放松学习, 就会落后긴장된 마음을 좀 늦추다放松一下紧张的情绪국제 긴장 상태를 늦추다缓和国际紧张局势 (3) 慢 màn. 缓 huǎn. 拖 tuō. 延迟 yánchí. 延滞 yánzhì. 拖延 tuōyán. 拖后 tuōhòu. 减缓 jiǎnhuǎn. 宽限 kuānxiàn. 后延 hòuyán. 容缓 rónghuǎn. 宽缓 kuānhuǎn. 展缓 zhǎnhuǎn.형 집행을 늦추다缓刑이 일은 반드시 조속히 끝마쳐야지 더 이상 늦출 수 없다这件事应赶快结束, 不能再拖了결혼식을 늦추다延迟婚期기일이 다 되어서 더 이상 늦출 수 없다期限快到了, 不能再拖延了운동의 진전을 늦추다减缓运动的进展기일을 5일 늦추다日期宽限五天한시도 늦출 수 없다刻不容缓며칠만 더 늦추어 주십시오请再宽缓几天吧출발일을 거듭 늦추다行期一再展缓 (4) 放慢 fàngmàn. 减慢 jiǎnmàn.속도를 늦췄다速度减慢了
  • "들추다" 中文翻译 :    [동사] (1) 翻 fān. 바닥을 들추다翻底 (2) 翻腾 fān‧teng.책상 위의 책을 들춰서 엉망으로 만들어 놓았다把桌上的书都翻乱了 (3) 挑剔 tiāo‧tī. 掰证 bāizhèng. 兜底(儿, 子) dōu//dǐ(r, ‧zi). 兜翻 dōu‧fan.남의 흠을 지나치게 들추다挑剔别人的毛病들추면 들출수록 좋다越掰证越好철저히 들추다兜着底儿그의 지난날의 소행을 다 들췄다把他的老底都给兜翻出来了
  • "마추다" 中文翻译 :    [동사] ‘맞추다’的错误写法.
  • "멈추다" 中文翻译 :    [동사] (1) [내리던 눈이나 비 등이] 停 tíng. 停息 tíngxī. 停歇 tíngxiē. 息 xī. 【문어】消歇 xiāoxiē. 비가 멈췄다雨停了 =雨住了폭풍우가 멈췄다暴风雨停息了비가 점차 멈췄다雨渐渐停歇了下来비바람이 멈추다[멎다]风止雨息 =风雨消歇 (2) 停 tíng. 停止 tíngzhǐ. 停歇 tíngxiē. 间歇 jiànxiē. 止 zhǐ. 驻 zhù. 息 xī. 休止 xiūzhǐ. 止息 zhǐxī. 止住 zhǐzhù.급여 지급을 멈추다停薪일을 멈추다停止工作기계를 멈추게 하다使机器停歇우리의 두 차례 대화는 다 네 시간 동안 멈춘 적이 없는데, 너는 정말 입담이 좋구나我们两次谈话都是四小时没有停歇, 你眞是健谈啊적당한 정도에서 멈추다适可而止잠시 멈추다驻足생명이 멈추지 않는 한 싸움을 중지하지 않는다生命不息, 战斗不止멈추지 않고[끊임없이] 논쟁하다无休止地争论날이 저물자 포성도 멈췄다天黑了, 炮声也止息了아픔이 멈췄다疼痛止住了(돈이나 물품의 배분을) 멈추다扣发 =停发(분쟁 등이) 멈추다【방언】平和(비평이나 공격 등을) 멈추다【성어】偃旗息鼓멈추지 않다不停=不休 =不歇(3) 站 zhàn. 刹 shā. 站住 zhàn//‧zhù. 煞住 shāzhù. 站住脚 zhàn ‧zhù jiǎo. 站稳 zhànwěn. 停稳 tíngwěn.차가 아직 완전히 멈추어 서지 않았으니, 성급히 내리지 마시오车还没停稳, 请别着急下车차를 멈추다把车刹住 =停车그는 뒤에서 어떤 사람이 멈추라고 외치는 소리를 들었다他听到背后有人叫他站住엔진을 멈추다煞住引擎그는 너무나 빨리 뛰어 갑자기 멈출 수가 없었다他跑得太快, 一下子站不住脚차가 멈추거든 내려라等车停稳了再下멈춰 세우다勒住
  • "비추다" 中文翻译 :    A) [동사] 照 zhào. 映 yìng. 光照 guāngzhào. 照临 zhàolín. 태양이 천하를 골고루 비추다太阳普照天下석양이 호수를 온통 빨갛게 비추었다夕阳把湖水映得通红인간 세상을 비추다光照人间서광이 대지를 비추다曙光照临大地B) [동사] 暗示 ànshì.여성은 종종 의식적이든 무의식적이든 남성에게 자신이 사랑을 필요로 한다는 것을 비춘다女性常常会有意无意地向男性暗示自己这种对爱的需要C) [동사](1) 照 zhào.손전등으로 비춰보다用手电筒照一照 (2) 映 yìng. 照 zhào.렌즈가 아이의 눈꺼풀을 비추고 있다镜头映入孩子的眼睑호수면이 거울 같아서 호숫가의 수목을 또렷하게 비춘다湖面如镜, 把岸上的树木照得清清楚楚정면의 벽에 걸려 있는 거울은 그녀의 시들고 초췌한 얼굴을 비추고 있다对面墙壁的镜子映照着她那枯黄、憔悴的脸D) [동사] [주로 ‘비추어’의 꼴로 쓰이어] 按照 ànzhào. 依照 yīzhào.규정에 비추어 몰수할 수 있다可以按照规定没收현재 상황에 비추어 보면…依照目前的情况…
  • "추다 1" 中文翻译 :    [동사] 跳舞 tiào//wǔ. 추다 2 [동사] (1) 恢复 huīfù. 부친께서는 결국 몸을 춰서 글을 쓰셨다父亲终于恢复了写作 (2) 吹捧 chuīpěng. 表扬 biǎoyáng.부부사이에는 약간 추어줄 필요가 있다夫妻间需要一些吹捧 (3) 往上提.아래턱을 위로 추다把下颚往上提
  • "춤추다" 中文翻译 :    [동사] 舞 wǔ. 蹈 dǎo. 跳舞 tiào//wǔ. 【전용】蹈舞 dǎowǔ. 기뻐서 덩실덩실 춤추다手舞足蹈손과 발을 놀리면서 춤추다手舞足蹈계속해서 춤추다继续跳舞
  • "비위생적" 中文翻译 :    [명사]? 不卫生 bùwèishēng. 비위생적인 식품 신고 전화不卫生食品举报电话병은 비위생적인 물을 음용함으로써 생긴다病都来自饮用不卫生的水
  • "비위 맞추는" 中文翻译 :    憸
  • "비위맞추어" 中文翻译 :    哫; 哄劝; 连哄带骗; 哄
  • "비월 주사 방식" 中文翻译 :    隔行扫描
  • "비원치" 中文翻译 :    卑爰疐
  • "비유" 中文翻译 :    [명사] 比 bǐ. 比喻 bǐyù. 譬喻 pìyù. 比作 bǐzuò. 打比 dǎbǐ. 작자는 그것을 명주(明珠)에 비유하였다作者将它比喻为明珠이 비유를 세운 뜻이 뭐냐?设这个譬喻的宗旨是什么?사람들은 늘 총명한 사람을 제갈량에 비유한다人们常把聪明的人比做诸葛亮인생은 종종 항해에 비유된다人生常常被比作航海추상적인 일을 말할 때 구체적인 것을 들어 비유하면 사람들에게 이해시키기 쉽다讲抽象的事情, 拿具体的东西来打比, 就容易使人明白
  • "비원 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 上苑 shàngyuàn. 后花园 hòuhuāyuán. (2)〈역사〉 秘苑 Mìyuàn. [창덕궁 후원의 별칭] 비원 2 [명사] 悲怨 bēiyuàn. 작가가 어린 아들과 이별하면서 느낀 말못할 괴로움과 비원을 표출하다抒发出作者惜别稚子的隐痛与悲怨비원 3[명사] 【문어】悲愿 bēiyuàn. 중생을 구제하겠다는 비원이 있었다有救齐众生的悲愿
비위를 맞추다的中文翻译,비위를 맞추다是什么意思,怎么用汉语翻译비위를 맞추다,비위를 맞추다的中文意思,비위를 맞추다的中文비위를 맞추다 in Chinese비위를 맞추다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。